Di era globalisasi, mobilitas pendidikan maupun pekerjaan lintas negara semakin tinggi. Banyak orang Indonesia yang ingin melanjutkan studi ke luar negeri, atau bekerja di perusahaan internasional. Salah satu dokumen paling vital yang selalu diminta dalam proses itu adalah ijazah. Namun ijazah dalam bahasa Indonesia tidak selalu bisa diterima di luar negeri, sehingga wajib diterjemahkan ke bahasa asing dengan standar resmi.
Di sinilah peran jasa penerjemah tersumpah untuk dokumen ijazah menjadi sangat penting. Artikel ini akan membahas tuntas apa itu penerjemah tersumpah, mengapa harus digunakan, bagaimana proses legalisasi, dan mengapa Anda sebaiknya menggunakan layanan profesional seperti Fokus Penerjemah.
Apa Itu Penerjemah Tersumpah?
Penerjemah tersumpah adalah seorang penerjemah profesional yang sudah lulus ujian kualifikasi resmi dan diambil sumpahnya oleh pejabat berwenang (biasanya Gubernur atau lembaga terkait). Dengan status ini, hasil terjemahan mereka diakui keabsahannya secara hukum — baik di dalam maupun luar negeri.
Penerjemah tersumpah juga memiliki cap dan tanda tangan resmi yang menjamin dokumen terjemahan tidak dipalsukan, serta sah di mata institusi pemerintah, universitas, kantor imigrasi, kedutaan, dan sebagainya.
Mengapa Dokumen Ijazah Harus Diterjemahkan oleh Penerjemah Tersumpah?
Ijazah adalah dokumen akademik yang menunjukkan pencapaian pendidikan seseorang. Saat Anda mendaftar kuliah di luar negeri atau mengajukan visa kerja, pihak berwenang akan meminta terjemahan ijazah resmi. Jika terjemahan tersebut dilakukan secara sembarangan (misalnya oleh teman atau penerjemah tidak bersertifikat), dokumen Anda bisa ditolak.
Menggunakan penerjemah tersumpah untuk dokumen ijazah memastikan:
✅ Terjemahan sesuai standar hukum dan linguistik resmi
✅ Memenuhi syarat akreditasi atau legalisasi kedutaan
✅ Menghindari keraguan soal keaslian data
✅ Mempercepat proses aplikasi beasiswa, kuliah, atau pekerjaan
Karena itu, jangan ambil risiko menggunakan jasa abal-abal. Percayakan dokumen penting Anda hanya pada penerjemah tersumpah.
Proses Legalisasi Dokumen Ijazah
Setelah dokumen diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah, sering kali masih diperlukan legalisasi di Kementerian Hukum dan HAM (Kemenkumham), Kementerian Luar Negeri (Kemenlu), atau kedutaan negara tujuan.
Berikut tahapannya secara ringkas:
-
Terjemahan oleh penerjemah tersumpah
-
Legalisasi di Kemenkumham
-
Legalisasi di Kemenlu (jika perlu)
-
Pengesahan di kedutaan
Tanpa langkah-langkah ini, banyak negara menolak menerima dokumen ijazah meskipun sudah diterjemahkan. Karena itu, Anda bisa menghemat waktu dengan memakai jasa yang sekaligus menangani legalisasi — misalnya melalui Fokus Penerjemah, yang memiliki layanan lengkap legalisasi Kemenkumham (cek di fokuspenerjemah.com/jasa-legalisasi-kemenkumham).
Bagaimana Cara Memilih Penerjemah Tersumpah yang Tepat?
Berikut adalah tips agar Anda tidak salah pilih penerjemah tersumpah:
✅ Cek legalitas — pastikan terdaftar di Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) atau memiliki SK pengangkatan penerjemah tersumpah.
✅ Periksa pengalaman — penerjemah tersumpah berpengalaman akan lebih memahami istilah akademik.
✅ Transparansi harga — jangan tergiur harga murah yang tidak masuk akal.
✅ Layanan legalisasi — pilih yang bisa sekaligus mengurus Kemenkumham/Kemenlu supaya tidak repot.
✅ Reputasi dan review — cek testimoni pelanggan sebelumnya.
Keunggulan Fokus Penerjemah
Fokus Penerjemah adalah salah satu penyedia jasa penerjemah tersumpah terpercaya di Indonesia, dengan pengalaman panjang menangani ribuan dokumen resmi, termasuk ijazah. Berikut alasannya kenapa layak dipilih:
🌟 Penerjemah tersumpah resmi — tersertifikasi dan memiliki izin resmi sesuai peraturan.
🌟 Layanan satu pintu — tidak hanya menerjemahkan, tetapi juga mengurus legalisasi Kemenkumham/Kemenlu/kedutaan.
🌟 Proses cepat — waktu pengerjaan fleksibel sesuai kebutuhan klien, bahkan tersedia layanan express.
🌟 Kerahasiaan terjamin — dokumen dijaga kerahasiaannya dengan sistem keamanan yang ketat.
🌟 Pelayanan ramah — tim customer service responsif, mudah dihubungi via WA, telepon, atau email.
Untuk informasi legalisasi lengkap, silakan kunjungi fokuspenerjemah.com/jasa-legalisasi-kemenkumham.
Studi Kasus: Penerjemahan Ijazah untuk Studi di Luar Negeri
Misalnya Anda baru lulus S1 dari Indonesia dan ingin kuliah S2 di Eropa. Universitas di sana biasanya meminta dokumen ijazah dalam bahasa Inggris atau bahasa setempat (Jerman, Belanda, Prancis, dll). Jika Anda hanya menyerahkan fotokopi ijazah asli tanpa terjemahan, permohonan Anda bisa ditolak.
Dengan memakai penerjemah tersumpah seperti Fokus Penerjemah, Anda tidak hanya mendapatkan hasil terjemahan resmi, tetapi juga sudah diakui sah oleh pihak universitas di negara tujuan. Selain itu, proses legalisasi ke kementerian dan kedutaan dapat diurus secara terpadu, sehingga Anda tidak perlu bolak-balik mengurus sendiri.
Prosedur Standar Terjemahan Ijazah di Fokus Penerjemah
-
Konsultasi kebutuhan dokumen
-
Kirim scan atau hardcopy ijazah
-
Estimasi biaya & waktu pengerjaan
-
Proses penerjemahan oleh penerjemah tersumpah
-
Pengesahan dokumen
-
Jika diperlukan, legalisasi di Kemenkumham/Kemenlu/kedutaan
-
Dokumen dikirim kembali ke alamat klien
Proses ini biasanya memakan waktu 3–7 hari kerja, tergantung jumlah dokumen dan antrean legalisasi. Untuk layanan cepat, Anda bisa request express service.
Apakah Semua Negara Mewajibkan Legalisasi Ijazah?
Tidak semua negara mewajibkan legalisasi berlapis. Namun kebanyakan negara Eropa, Australia, Selandia Baru, Amerika Serikat, dan Timur Tengah biasanya meminta legalisasi ganda (Kemenkumham + Kemenlu + kedutaan).
Negara Asia seperti Jepang atau Korea Selatan, terkadang hanya meminta terjemahan tersumpah yang dilegalisasi oleh notaris. Karena setiap negara punya aturan berbeda, Fokus Penerjemah siap memberikan konsultasi gratis agar Anda tidak salah langkah.
Biaya Jasa Penerjemah Tersumpah untuk Dokumen Ijazah
Biaya penerjemahan ijazah umumnya tergantung pada:
-
Bahasa tujuan (Inggris, Mandarin, Jerman, Prancis, dll)
-
Jumlah halaman
-
Kerumitan dokumen
-
Permintaan legalisasi tambahan
Sebagai gambaran, tarif terjemahan ijazah ke bahasa Inggris mulai sekitar Rp 100.000–200.000 per halaman. Jika ada legalisasi Kemenkumham dan kedutaan, biayanya tentu akan bertambah, tetapi tetap transparan. Fokus Penerjemah memberikan estimasi jelas di awal agar tidak ada biaya tersembunyi.
Mengapa Tidak Boleh Sembarangan Memilih Penerjemah?
Bayangkan jika Anda mengirim terjemahan ijazah yang keliru, misalnya salah menerjemahkan jurusan atau gelar. Ini bisa fatal, karena universitas atau perusahaan di luar negeri menilai Anda tidak layak hanya karena kesalahan kecil.
Penerjemah tersumpah punya standar dan kode etik untuk meminimalkan risiko salah tafsir. Karena itu, jangan hanya cari yang murah, tapi pastikan kualitasnya. Fokus Penerjemah adalah solusi tepat karena memiliki penerjemah berpengalaman yang tahu persis istilah akademik.
Tips Tambahan agar Proses Lancar
✅ Scan ijazah dalam resolusi tinggi agar teks jelas
✅ Pastikan nama sesuai paspor untuk menghindari perbedaan penulisan
✅ Siapkan dokumen pendukung (transkrip nilai) jika diminta
✅ Konsultasikan jauh hari sebelum deadline pendaftaran kuliah atau visa
✅ Gunakan layanan yang terintegrasi dengan legalisasi, agar hemat waktu
Mengapa Fokus Penerjemah Jadi Pilihan Unggulan?
-
Memiliki kantor resmi yang mudah dihubungi
-
Tersedia layanan online dan offline
-
Berpengalaman menangani dokumen untuk ribuan mahasiswa Indonesia
-
Didukung tenaga profesional bersertifikat
-
Proses mudah dan cepat
Semua nilai lebih ini membuat Fokus Penerjemah diakui banyak pelanggan sebagai salah satu jasa penerjemah tersumpah terbaik.
Untuk layanan legalisasi, cek langsung di fokuspenerjemah.com/jasa-legalisasi-kemenkumham.
Kesimpulan
Penerjemahan dokumen ijazah adalah langkah vital untuk studi dan karier internasional. Jangan sampai mimpi Anda tertunda hanya karena dokumen ditolak akibat terjemahan tidak resmi. Dengan menggunakan jasa penerjemah tersumpah, semua risiko bisa dihindari.
Fokus Penerjemah hadir sebagai mitra profesional yang bukan hanya menerjemahkan, tetapi juga membantu proses legalisasi ke instansi pemerintah dan kedutaan. Dengan pengalaman, reputasi, serta standar kualitas tinggi, Anda bisa merasa tenang mempercayakan dokumen berharga seperti ijazah kepada mereka.
👉 Klik di sini untuk informasi lebih lengkap tentang legalisasi Kemenkumham di Fokus Penerjemah:
https://fokuspenerjemah.com/jasa-legalisasi-kemenkumham/